Goldoni A chioggiai csetepaté

Goldoni A chioggiai csetepaté
 Az előadásról készült képek és videók megtekinthetők. 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tisztelt Szülők, kedves Barátaink, kedves Mindannyian!

 Szíves figyelmükbe ajánlom iskolánk Latinovits Zoltán Diákszínpadának idei bemutatóját, Goldoni A chioggiai csetepaté című komédiáját, amely minden korosztály számára megtekinthető.


Előadásaink : 2013. máj. 23. (csütörtök), máj. 27. (hétfő), máj. 29. (szerda), máj. 31. (péntek), jún. 3. (hétfő), jún. 5. (szerda), este 7 órai kezdettel a Békefi teremben.

Június 7-én, pénteken 19.30 kezdettel vendégjátékunkat is megtekinthetik a budafoki Vojnovich-Huszár Villa kertjében.

 

                                                                                 Lukácsi Huba rendező-tanár

 

 
 A színlap felnagyítható rákattintással.
 

Ha Velencében gyalogosan indulunk a pályaudvartól a Szent Márk tér felé, a számtalan híd után a Rialtón is áthaladva, az első terecskén mosolygó szoborral találkozunk. Carlo Goldonit (1707-1793)  ábrázolja, aki a rögtönzéseken alapuló "commedia dell'arte"-t megnemesítve számtalan kitűnő vígjátékot alkotott. Bronzba öntve, halála után kétszázhúsz évvel is itt sétálgat a karneváli forgatagban, és mint színdarabjaiban tette, nevetve ostorozza az erkölcsöket.

      Egyik legnépszerűbb művében, a Chioggiai csetepatéban a lagúna déli csücskébe visz el bennünket, abba a halászok és csipkeverők lakta városkába, melynek ugyanúgy van Szent Márk oroszlánjával koronázott oszlopa, mint Velencének, csakhogy sokkal kisebb. Nincs is nagyobb sértés a chioggiaiak számára, mint nyávogni az oroszlánjuk alatt.

       De most nem ezért robban ki a csetepaté. Hogy miért, nem áruljuk el. Tessék eljönni a Latinovits Zoltán Diákszínpad előadásaira, amikoris Lukácsi Huba tanár úr avatott vezénylete alatt minden kiderül.

       Különös ízt kölcsönöz a darabnak sajátos nyelvezete. Goldoni hőseit beszédükkel is jellemzi: másképpen ágálnak a halászok és a bírósági jegyző, az előbbiek olykor az érthetetlenségig zárt tájnyelven, az utóbbi pedig a hivatalos nyelvhez idomuló szóhasználattal. A magyar fordítás ezt a színes palettát remek népnyelvi fordulatokkal érzékelteti.

       A Szent Imre Gimnázium díszes Békefi termében a jó szórakozást a hivatásos előadók színvonalán mozgó teljesítmény szavatolja, melyhez párosul az iskolai színjátszás tündéri bája.

            

                                                              Dr. Szabó Győző

                                        a Római Magyar Akadémia volt igazgatója 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
2013.06.09